4.graybee
作詞:柴咲コウ
作曲:Jin Nakamura
「たたカッテ アヤマッテ くっついテ
平伏スふり 上手くなる
カタマッテ カタヨッテ ズリ落ちテ
敗北感 売りにスル」
ありふれてる 言葉の中から
自分に近い一言
見つけた これだ もう飽きた
捨て また探す
執拗に張り付いた モザイクもいつかは
ボロボロと崩れさり 露わになるこの世の素性
もううんざり でも私もその一人
煮詰まって 投げやって 閃いて
芸術家もこんなもの?
焦がれて 強がって 追い詰めて
「涙でちゃう」なんてウソ
悪循環 空っぽの体内(カラダ)に
色とりどりの栄養剤(ビタミン)
補う だめだ もう効かない 奥の手もない
こつこつと積み上げた いびつなレンガたち
ボロボロと崩れさり 露わになる私の素顔
泣けるわけない
あるべきもの、ないんだもの
「愛なんて要りません。求めたら逃げるわ。」
言ったあと反省も一応はしてみるけど ねぇ、
私のせい?「いいやそれは違う」でも
意地になりはぐれたら 所詮は皆、他人
捏造の繰り返し この分析力も焼き増し?
笑えるけど 叫びたいの 甘えたいの
「爭鬥 道歉 緊密相連
拜倒模樣 變厲害
凝聚 偏離 滑落
敗北感 出售」
從滿溢的字句當中
找到了接近自己的一句話
就是這個了 已經膩了
丟掉 再尋找
連執拗貼上的馬賽克都不知何時會
散落掉下來 變得露骨是這個世界的素性
已經很煩燥 可是我也是那其中一人
不斷思考到最後 丟開 手躲
藝術家也就是這樣的嗎?
焦慮 逞強 窮追不捨
「都流淚」那是騙人的
惡性循環 在空洞的体內
色彩繽紛的營養劑
很滋補 不行了 已經沒效
連最後王牌都沒有
慢慢堆積 歪斜的紅瓦
散落掉下來 變的露骨是我的素顏
沒有理由哭泣 該有的東西 沒有的東西
「不需要什麼愛情 若有所求就逃避」
說了之後會姑且試著去反省 可是 喂、
是我的緣故嗎?即使”算了那是不同的”
若是沒有了志氣的話 畢竟是大家、別人
不斷捏造的 這分析力也複製嗎?
可以笑 想要斯喊 想要依賴
|